2019-12-31 16:32:00 来源:大发3D网 责任编辑:孙之冰 作者:李学军

解析:文内的“声纳”应改为“声呐”。这一错误经常出现。全国科技名词审定委员会已确定其规范译名为“声呐”。声纳是利用声波在水中的传播和反射进行导航和测距的技术或设备。

11、沙特、科威特、卡塔尔、巴林、安曼和阿联酋的官员们警告说,如果安理会不能通过一项决议,那么海湾合作委员会成员国可能会自行干预。

解析:安曼是约旦首都,此处应改为阿曼。阿曼是海湾国家,是海湾合作委员会的一个成员国。

12、这段视频是由叙利亚自由军叛乱分子秘密拿到的。他们把视频发给了在保加利亚首都索菲亚的一位名叫阿布·拉希德的同伙。

解析:保加利亚首都是“索非亚”而非“索菲亚”。

13、在巴格达爆炸攻击中遇难的联合国特使德梅洛的遗体今天由巴西一架飞机运载离开巴格达,经日内瓦返回故乡里约热内卢。在巴格达机场举行的告别仪式上,覆盖着联合国国旗的德梅洛的棺椁在风笛声中被送上了飞机。

解析:不能称联合国国旗,联合国不是一个国家,不能有国旗,应改为联合国旗联合国旗帜

14、美国贸易代表迈克·弗罗曼表示,《跨太平洋战略经济伙伴协定》自由贸易区谈判已经进入最后阶段。《跨太平洋战略经济伙伴协定》将包括日本、加拿大、澳大利亚和墨西哥等亚太经合组织成员国,但不包括中国。

凡注明“来源:大发3D网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。